
もちろんサッカーファンでは、稲本純一選手の新天地、フランスリーグ1のレンヌのユニフォームを稲本選手のマーキング入りで発売予定です。
下記がレンヌの公式サイトに記述された稲本純一選手移籍に関する原文と日本訳です。
19/06/2009 Junichi Inamoto rejoint le Stade Rennais F.C. (稲本潤一(選手がレンヌに移籍)
Milieu offensif de formation, Inamoto, international japonais rejoint le SRFC pour deux saisons. C’est la première fois qu’un joueur japonais portera les couleurs du Stade Rennais F.C. (オフェンスミッドフィールダー、稲本選手 (日本代表)が2年契約で移籍。レンヌにとって初めての日本人選手)
Après avoir recruté Carlos Bocanegra, le capitaine de la sélection américaine la saison dernière, le Stade Rennais F.C. se renforce cette année en recrutant le Japonais Junichi Inamoto, international de 29 ans. Les deux joueurs se sont d’ailleurs cotoyés une saison (2003-2004) à Fulham en Angleterre. (先シーズンのカルロス ボカネグラ選手 (アメリカ代表キャプテン)が移籍に続き、日本代表の稲本選手 (29歳) のレンヌへの移籍が決まりました。この二人の選手、2003年から2004年の1シーズン、プレミアリーグのフルハムで一緒にプレーしたことがあります。
Le nouveau milieu de terrain « Rouge et Noir » possède une grande expérience du haut niveau. Il a d’abord démarré sa carrière professionnelle au Gamba Osaka entraîné à l’époque par Frédéric Antonetti. « J’ai travaillé pendant presque deux saisons avec Frédéric Antonetti qui est très populaire au Japon. » explique le néo rennais « Je l’ai apprécié comme coach et j’avais envie de retravailler à ses côtés ». (新しく加わった赤と黒(稲本選手)には高いレベルのリーグでプレーしてきた経験があります。彼の最初のプロクラブであるガンバ大阪では、フレドリックアントネッティ監督の元でプレーしていました。 稲本選手は 「日本でもとても人気のあるフレドリックアントネッティ監督とは2年間一緒に仕事をしました。彼を監督としてとても評価していますし、彼ともう一度彼のもとでプレーしたいと思いました。」
Repéré par plusieurs clubs européens, en 2001, il quitte son île natale et prend la direction d’Arsenal pendant une saison. Il évolue ensuite pendant six ans dans le championnat anglais (Arsenal, Fulham, West Bromwich Albion). En 2006, il rejoint Galatasaray où il dispute la Ligue des Champions puis signe un an plus tard à l'Eintracht de Francfort. Libre cette saison, Inamoto, international à 71 reprises, retrouve donc Frédéric Antonetti et va découvrir le championnat de France : « Il y a quelques joueurs japonais qui évoluent dans le championnat français comme Matsui. Je me suis renseigné, j’ai regardé des DVDs, c’est un championnat d’un très bon niveau. » (2001年に複数のヨーロッパクラブらからのオファーを受け、稲本選手はアーセナルへ移籍しました。それから6年間、プレミアリーグの複数クラブ(アーセナル、フルハム、ウェストブロムビィッチ)でプレーした後、2006年にトルコのガラタサライに移籍し、チャンピオンズリーグにも出場しています。ドイツ、フランクフルトに在籍後、日本代表71試合出場を誇る稲本選手は来シーズン、フランス、リーグ1への挑戦を決めました。「松井選手のように、すでに何人かの日本人選手がフランスリーグを経験済みだし、DVDなどで見てリーグ1のレベルの高さは確認している。」と稲本選手も話しています。
Du côté des dirigeants rennais, le Japonais est suivi très régulièrement : « C’est un joueur que l’on suit depuis longtemps. » affirme Pierre Dréossi « C’est un milieu de terrain qui connaît le très haut niveau que ce soit avec les clubs où avec la sélection du Japon. Il va vite, il est très technique et possède aussi de belles qualités physiques puisqu’il mesure 1m80. Le fait qu’il soit libre, n’était pas l’élément le plus important. C’est une vraie volonté sportive. A un an de la Coupe du monde, nous sommes ravis qu’il ait choisi le Stade Rennais pour poursuivre sa carrière. »(クラブ上層部も早くから稲本選手の動向をチェックしていました。ピエール ドレシオ会長も「選手として長い間、注目していました。選手としてとても高いレベルで、早く、テクニックにすぐれ、身長180cmと身体能力にも優れている選手だ。移籍金が発生しないからというのは、獲得に対して重要な事柄ではなかった。重要なのは、ワールドカップを1年後に控えて、彼が我々、レンヌをプレーの場として選択してくれたことだ。」
2009-06-25 02:49